Thursday, January 8, 2009

Rostro de vos

Tengo una soledad                                I have a solitude
tan concurrida                                       so often visited
tan llena de nostalgias                         so full of nostalgias
y de rostros de vos                               and of faces of yours
de adioses hace tiempo                       of goodbyes long ago    
y de besos bienvenidos                        and of welcome kisses
de primeras de cambio                       of sudden opportunities
y de último vagón                               and the last car of the train

tengo una soledad                                 I have a solitude
tan concurrida                                       so often visited
que puedo organizarla                         that I can organize it
como una procesión                             as a  procession
por colores                                             by colors
tamaño                                                    size
y promesas                                             and promises
por época                                                by epochs
por tacto                                                 by touch
y por sabor                                             and by taste

sin un temblor de más                          without an extra shiver
me abrazo a tus ausencias                    I embrace your absences
que asisten y me asisten                       which attend and help me
con mi rostro de vos                              with my face that is yours
estoy lleno de sombras                         I am full of shadows
de noches y deseos                                 of nights and desires
de risas y de alguna                                of laughs and a
maldición                                                 curse

mis huéspedes concurren                      my guests visit often
concurren como sueños                         visit often as dreams
con sus rencores nuevos                        with their new bitternesses
su falta de candor                                    their lack of candor
yo les pongo una escoba                        with a broom
tras la puerta                                           I bar the door
porque quiero estar solo                       because I want to be alone
con el rostro de vos                                with that face of yours

pero el rostro de vos                              but that face of yours
mira a otra parte                                     looks elsewhere
con sus ojos de amor                              with its eyes of love
que ya no aman                                        that don't love anymore
   
como víveres                                            like food rations                                     
que buscan a su hambre                         looking for their hunger
miran y miran                                          they look and look
y  apagan mi jornada                               and they stop my journey

las paredes se van                                    the walls disappear 
queda la noche                                          the night stays
las nostalgias se van                                 the nostalgias disappear
no queda nada.                                          nothing remains.

ya mi rostro de vos                                  now my face of yours
cierra los ojos                                           closes its eyes

y es una soledad                                       and it is a solitude
tan desolada.                                             so desolate.

Mario Benedetti

5 comments:

hadanevada said...

que bonita, menudo trabajo traducirla y todo...me gustan tus dibujos, porque son tuyos no?
me gustó pasar por aquí, un saludo y hasta otra.

hadanevada said...
This comment has been removed by the author.
Studioayse said...

very beautiful Belen !!!

Belen Art said...

Hola Hadanevada,
Si, asi es son mis dibujos. Y la traduccion no fue facil. La verdad es que aun tengo algunas dudas en algunas secciones de este poema, pero hice mi major esfuerzo.

Gracias y espero saber pronto de ti.

Belen Art said...

Thank you sweet heart!!!